Ai Sranang
Performed by Max Nijman | |
Ai Sranang, mi moi switi kondre Te mi doro na ini Coroni We na so a ben de, we na so a sa da de |
Ai boto n'ai go na Nickerie Dan drai joe hede dan loekoe go na Mungo |
This song "Ai Sranang" or "Ay Sranang" beautifully describes the great love many persons have for Suriname. Because of that reason you should be able to understand the text of this song. An effort is made to translate the text and make the English and Dutch translations of this text available on this page. If you ever get the chance to listen to this song don't hesitate. The Surinamese singer Max Nijman sings this song in a very passionate way and while listening to this song you'll notice that his love is sincere.
English translation Yes Suriname, my beautiful sweet country When I arrive in Coroni Well that's the way it was and that's the way it will be Yes, going by boat to Nickerie And turn your head the other way and look at Mungo |
Nederlandse vertaling/ Dutch translation Ja Suriname, mijn mooi heerlijk land Wanneer ik aankom in Coroni Wel zo was het en zo zal het zijn Ja en met de boot naar Nickerie En draai je hoofd de andere kant op en kijk naar Mungo |
Important Note: | The copyright of this song is not owned by me!! I just published the text here, because I really like this song. This page is in no way meant as any commercial activity. |
Remarks about this page can be mailed to: pajtroon@dds.nl.
This page: Copyright © 2002 - 2019 Peter A. J. Troon